?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Когда я решила узнать об этой книге больше, и стала рыться в интернете, то обнаружила многочисленные споры по поводу ее достоверности. Множество историков и литераторов считают, что «Записки у изголовья» сфальсифицированы. Слишком уж загадочна была их судьба. И хотя я никогда не верю просто на слово, да и вообще привыкла ставить все под сомнение, у меня появилось неприятное чувство, что меня обманули. К тому моменту, я еще не дочитала книгу, и последние страницы дались мне с трудом. В одном из обсуждений было написано, что неважно настоящая это книга, или нет, потому что она не лишена литературной ценности, она прекрасна сама по себе… Странно то, что я все это понимаю, и все равно не могу избавиться от неприятного осадка… Пожалуй, это главное, что мешает мне посмотреть на эту книгу объективно.
Да, она наполнена какой-то необыкновенной утонченностью. Недалекая, ограниченная рамками воспитания своего (?) времени автор записок, придворная фрейлина рассказывает о своей жизни, о том, что ее волнует, что вызывает грусть или радость. С одной стороны, ее снобизм извинителен именно в силу времени, в котором она живет. Чем знатнее человек, тем он красивее. Чем беднее, тем безобразней. Некрасивые люди вообще должны общаться с миром только ночью, потому что так они терпимо выглядят и «не оскорбляют глаза» своим видом. В книге подробно описаны наряды придворных сановников и фрейлин. Цвета, текстуры, сочетание, все это написано так подробно, что становится ясно, насколько это было важно для автора записок. Император и императрица просто верх красоты. Сэй Сёнагон видит только то, что на поверхности, и никогда не заглядывает глубже. При этом у нее замечательное чувство прекрасного, она подмечает такие вещи, мимо которых обычный человек проходит мимо каждый день и не обращает никакого внимания. Благодаря этому, книга наполнена особым очарованием. Ты словно смотришь на цветы, деревья, на мир другим взглядом – наивным, непосредственным, доверчивым. Широко распахнутыми глазами ребенка. И эта ложная скромность, снобизм и предрассудительность, сочетаются с милым, очаровательным ребенком, на которого просто невозможно злиться.
Мне трудно подвести итог и сказать, понравилась мне книга или нет. Не могу сказать. Меня не покидает чувство, будто я надкусила яблоко из папье-маше. Да, иногда книги, как и люди, представляют собой совсем не то, чем они хотят казаться. Хотя в жизни к этому уже давно привык…

Comments

( 17 заявки — Оставить заявку )
egor_13
Feb. 13th, 2011 06:16 am (UTC)
На мой взгляд, для того, чтобы определить, была ли она фальсифицирована или нет, нужно знать японский язык, причем в совершенстве. Поэтому, думаю, для-ради авторитетного мнения надо спросить японистов, но спросить не их собственное мнение, а про то, что о ней пишут японские исследователи литературной истории.
neosonus
Feb. 13th, 2011 05:14 pm (UTC)
да, согласна. Судить так сразу опрометчиво... Жаль, что яд сомнений отравил все впечатление. И в любом случае, я уже не смогу опять этой книге "доверять". Хм, прям как с человеком))) Прощаешь, но уже не доверяешь))
penguinlstory
Feb. 13th, 2011 06:48 am (UTC)
Японисты тоже сомневаются)и хотя книга действительно написана именно так как писали (но не говорили) в эпоху Хейан, все таки и это тоже можно подделать так как памяток культуры именно того времени (багатства и славы, между прочим))) - очень много.

Но я склонна верить Вери Марковой, что книга (составленная из 4 свитков- подлинная). Уж больного точно переданы все литературные прийомы и тонкости изложения, присущи тому времени.
Хотя... даже если нашелся умелец - написавший языком того времени, так спасибо ему. Эта книга будто выражает невыразимое, а именно "печальное очарование вещей". Ах..
Видите, вы здесь увидели классовые предрассудки или поклонение перед императорской семьей. Я же очарована именно нежностью мазков ее пера, описывающего все внешнее через ее призму - образованной (как для того времени) и тонкой женщины: жизнь вокруг, наблюдения,сравнения, колорит того времени (аж уж какой он был - ничего не поделаешь)). Если поднырнуть под "Записки" и окунуться именно в эстетику этого произведения - то можно прочувстовать ту плавность и медлительность жизни, которой мы лишены)
мне кажеться, эта книга "исскуство ради исскуства". Ее хорошо вопринимать отвлеченно, то есть не обдумывая был ли император красив - или что за глупости говорит Сей Сенаногон. и тогда можно все эти "прекрасно, когда"...."скучно когда"..."..." то что докучает", а также все эссе о дворцовой жизни -может, смогут из папье-маше превратиться в заморский шоколад: диковинный и заманчивый.)

Вы не подумайте, я не отговариваю вас от вашего же впечатления - я просто бесконечно ее понимаю, чувствую и люблю.))))
lo_mar
Feb. 13th, 2011 10:05 am (UTC)
очень понравилось определение -- искусство ради искусства)
neosonus
Feb. 13th, 2011 05:22 pm (UTC)
Я до того, как взяться за нее была наслышана о достоинствах, и читая в принципе, понимала, почему она так привлекает. И откуда у Сэй Сёнагон столько поклонников. И меня тоже очаровывали ее описания цветов, природы. ночного лунного света, падающего снега... Но потом... Усомнившись, я уже не могла доверять абсолютно. И те недостатки, что замечались и до этого (снобизм, допустим) стали бросаться в глаза. И я не смогла уже выкинуть это из головы. И написать о ее атмосферности тоже уже не смогла...
Спасибо вам за этот комментарий. На самом деле, это именно то, что я хочу услышать. Понять, что эта книга все-равно прекрасна...
Я знаю, что не права. Но вернуть как было уже невозможно.
egor_13
Feb. 13th, 2011 07:23 am (UTC)
>Японисты тоже сомневаются)

Вот я говорю как раз про ЯПОНСКИХ ЯПОНИСТОВ, и только о них.
neosonus
Feb. 13th, 2011 05:25 pm (UTC)
ох, вот ведь надо еще знать кого читать. Историки везде одинаковы (в том смысле, что разные бывают). Порой историю пишут те, кто в этом ничего не мыслит (из разряда теорий "славяне прямые потомки Юлия Цезаря"). И не смотря на очевидность бреда, очень популярны.
egor_13
Feb. 14th, 2011 12:46 am (UTC)
Вот я еще раз и говорю: нужно спросить наших японистов о том, что пишут японские японисты (потому как только НЯ читали в оригинале ЯЯ, которые, в свою очередь читали нар одном языке ЗуИ :)
happy_book_year
Feb. 13th, 2011 08:34 am (UTC)
Ну, разнообразность трудов, которые вышли под именем Сэй Сёнагон, тоже подталкивает к мысли о фальсификации. Но "Записки" - это поэзия в чистом виде.
neosonus
Feb. 13th, 2011 05:29 pm (UTC)
к сожалению, я уже не могу этой поэзией наслаждаться. Мое доверие утрачено окончательно и бесповоротно... Понимаю, что не права. Но не могу по-другому.
lo_mar
Feb. 13th, 2011 10:08 am (UTC)
а литературные дневники-вставки в худпроизведения? терят они ценность, если вы понимаете, что написаны они писателем, а не героем или героиней? По мне так книга -- изящна, очаровательна и восхитительна)))
neosonus
Feb. 13th, 2011 05:33 pm (UTC)
дневники-вставки другое. Я понимаю, что это автор написал сам. Другое дело, когда тебе говорят, что это Х век, и ты читаешь и реально восхищаешься. Ну надо же! А потом выясняется, что это дааалеко не 10 век. И автор не уникальная девушка-цветок, а неизвестные коварные и алчные личности. и прям чувствуешь себя дурой.
adenette
Feb. 13th, 2011 11:47 am (UTC)
Совпадение какое: как раз сейчас перечитываю:)
neosonus
Feb. 13th, 2011 05:36 pm (UTC)
А я вообще не перечитываю книги. Как посмотрю на свою библиотеку (которую так долго и тщательно собираю), где 70% не прочитано, понимаю, что перечитывать непозволительная роскошь)))
adenette
Feb. 14th, 2011 04:22 am (UTC)
Понимаю:) Множество непрочитанных книг в тщательно собираемой домашней библиотеке - это по-нашему:) Но, согласитесь, приятно созерцать это великолепие и предвкушать знакомство с прекрасными книгами, которые всегда к твоим услугам, потому что они - твои:))
А "Записки у изголовья" я не совсем перечитываю. Пару лет назад у меня была книга, где они были напечатаны в сокращенном варианте, но я не осилила даже ее:))- показалось, что скучно. А недавно, наткнувшись в магазине на полный (вреде бы) вариант решила купить и все-таки прочитать.
airdale_terrier
Feb. 13th, 2011 02:13 pm (UTC)
"Записки..." я читала давно, в студенческом возрасте,
они мне безумно понравились.
Но вот перечитывать боюсь - вдруг появится ощущение "папье-маше"...
neosonus
Feb. 13th, 2011 05:37 pm (UTC)
Подозреваю, что если бы у меня не было интернета, она мне тоже очень понравилась бы:)
( 17 заявки — Оставить заявку )