?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Луис Сашар «Ямы»

СашарЗа всю свою жизнь я встречала всего двух людей, которые априори не воспринимали фразу «все будет хорошо». Потому что не факт, что будет хорошо, потому что будет по-разному, потому что это самообман, и прочие благоразумные вещи. Ну, что тут скажешь. Высшее психологическое образование еще не так может покорёжить. В любом случае, это их право. Лично я очень ценю эту простую, емкую и могущественную фразу. Потому что эти слова безграничный ресурс. В этой фразе проявляется глубинное, первобытное  желание выжить, вопреки всем проблемам. Верить в лучшее. Она дает силы справиться с тяжелой ситуацией прямо сейчас, даже в одиночку. Она, в самом деле, помогает.

Хотите получить новую порцию «все будет хорошо»? Тогда прочтите книгу американского писателя Луиса Сашара. Особенно, если вдруг у вас появились сомнения на этот счет или вы еще не закончили псифак, а значит не все еще потеряно.

«Нет никакого озера в лагере «Зеленое озеро». Когда-то, лет сто тому назад, здесь и правда было самое большое озеро Техаса. Сейчас это просто сухая, плоская, покинутая всеми земля».

 Стенли Илнетесу, а если быть точным Стенли Илнетесу IV, никогда не везло. Неповоротливый, не очень общительный, полный мальчик. Его обижают в школе, и ему иногда ужасно не хочется туда идти. Его семья живет очень скромно, денег особо нет, папа вечно что-то изобретает, а еще на его семью наложено проклятье. Они, конечно, посмеиваются над этой семейной легендой, но мало ли…  В общем, однажды на голову Стенли свалились кроссовки. И просто какие-нибудь там кроссовки, а принадлежащие известному спортсмену, и стоят они аж 5 тыс. долларов… Ну, кто знал? Стенли понятия не имел. И вот он уже в исправительном лагере для подростков с заманчивым названием «Зеленое озеро». И ему надо копать ямы. Говорят, воспитывает характер… Мда уж…

«Ямы» это стопроцентный YA. Это детская книжка, которую классно читать в 12 -14 лет. Но знаете, в 34 тоже ничего так))) Мне очень понравилось! Легкий, почти летящий слог. Как я теперь знаю, мне попался отличный перевод. Я читала книгу в переводе Т. Ивановой издательства «Розовый жираф», (М., 2016), а в интернете по первому клику выдает книгу 2004 года от «Росмэн-Пресс» (не знаю, кто там переводчик, не нашла информации). И перевод ощутимо другой. Слова не столь плавно выстроены, предложения не столь органичны. Да, именно это – нет гармонии текста. Поэтому, если у вас будет возможность выбора, искренне советую Иванову.

Эта книга читается в считанные часы. Она до предела оптимистична, т.е. прямо до невозможности, т.е. прямо-таки настолько, что это в жизни ни за что невозможно такое. Но знаете, это не портит впечатления. Вы ведь не газету в руки взяли, а детскую книжку, которая как раз и должна нести надежду, свет и оптимизм. Дети едва ли не больше родителей нуждаются в хэппи эндах! А если вам столь принципиально, чтобы ваш ребенок читал только правдоподобные, реалистичные вещи, тогда пожалуй, дайте ему почитать публицистику… И то, субъективно же… Короче. Не имеет значение насколько финал правдоподобен, главное он светлый, добрый и милый. Это как укутаться теплым пледом и пить горячее шоколадное молоко. Замечательная книга.

На самом деле, эта книга читается в контексте борьбы с буллингом. Этой осенью (осенью? Боже, я уже реально теряюсь во времени… короче, во второй четверти) у нас на работе проходило мероприятие посвященное профилактике буллинга, и наша библиотека закупила книжные новинки на эту тему. И, о боги, я хочу прочесть все, что они купили))) Пока вот только «Ямы» взяла. В общем, пойду завтра после уроков, сдам Сашара и чего-нибудь еще себе хорошего возьму.
Здравствуйте, мне, пожалуйста, двойную порцию «Все будет хорошо».