?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Недавно вновь выясняла у мамы свою национальность:) В смысле, родного папу я плохо знаю (родители развелись), поэтому и интересно кто же я по папиной линии. Оказалось, я на 25% украинка, и на 15% белорус... (господи, как правильно-то?) ну а остальные проценты - русские. Таким образом, вам будет ясно, почему у меня такая непреодолимая симпатия к Украине и Беларусии:))  И языку в особенности. Очень хочу если не говорить, то понимать хотя бы...

Так вот, я собственно о другом. Я, человек абсолютно не знающий украинский язык выучила украинскую народную (я так полагаю)песню. Мама со своими минимальными познаниями, помогла мне с переводом. Но некоторые слова остались для меня загадкой. Дорогие друзья, подскажите пожалуйста, что значит :
" Розквiтають i квiти, i доля..."

Comments

( 24 заявки — Оставить заявку )
aviatorv
Dec. 3rd, 2008 02:04 pm (UTC)
У мнея где-то по линии прадеда были польские корни, но особой тяги, как в прочем и симпатий к Польше не испытываю.

С переводом песни помочь к сожалению не могу, ибо совсем не знаю украинский.
jubka
Dec. 3rd, 2008 04:02 pm (UTC)
Правильно "белоруска" :)
У меня папа - русский, у мамы есть украинские корни, а я родилась и живу в Беларуси. Так что русский-белорусский знаю, польский сейчас учу для общего развития (все-таки соседняя страна), а украинский мне очень-очень-очень нравится. Я прям тащуся! Особенно песни типа "Червона рута", "Несе Галя воду", "Ой говорила чиста вода" (ВИА Гра) и "Кажуть все мине" (Артем Иванов с последней "Фабрики").
jenny_sparrow
Dec. 4th, 2008 05:51 am (UTC)
Тогда уж "белоруССка", если "белорусский". Хотя я всегда говорю и пишу "беларуска" и "беларусский" :)
jubka
Dec. 4th, 2008 07:08 am (UTC)
Ничего подобного. БелоруССкий, но белоруСка. И еще БелАрусь. Все по-разному пишется, но это правильный вариант.
jenny_sparrow
Dec. 4th, 2008 07:23 am (UTC)
Окей, насчет белоруски согласна, я не проверила. Хотя сама настаиваю на "беларуске". :) Но вот Белоруссия - меня лично сразу выводит из себя. >(

>>Все по-разному пишется, но это правильный вариант.
Очень странная фраза. Правильный вариант должен быть единственным, а не "все по-разному пишется"...
jubka
Dec. 4th, 2008 01:01 pm (UTC)
Я имела в виду, что слова все однокоренные, но по разному пишутся :)
neosonus
Dec. 4th, 2008 09:22 am (UTC)
Ох, я лох. Исправлю сейчас.
jenny_sparrow
Dec. 4th, 2008 09:55 am (UTC)
"в Беларуси" ;) :)
neosonus
Dec. 4th, 2008 10:24 am (UTC)
\Бьюсь головой о стену\
jenny_sparrow
Dec. 4th, 2008 10:46 am (UTC)
Это ничего, многие сейчас не знают, как правильно государства называть. Наше во времена СССР было Белоруссией, а после получения независимости переименовалось в Республика Беларусь, или просто Беларусь :)
neosonus
Dec. 4th, 2008 09:17 am (UTC)
Мне тоже он очень-очень-очень нравится!! Но пока не вижу возможности учить его. Чисто организационной.
А польский это круто! З языка - ты прямо полиглот:))
viaazur
Dec. 3rd, 2008 04:24 pm (UTC)
" Розквiтають i квiти, i доля..."
Муж родом из Украины, говорит: "Расцветают и цветы и судьба..." :)
neosonus
Dec. 4th, 2008 09:17 am (UTC)
Спасибо большое! Закончились мои мучения!
majzhesh4aslyva
Dec. 3rd, 2008 04:35 pm (UTC)
а, уже перевели. ну ладно))
panspak
Dec. 3rd, 2008 06:48 pm (UTC)
дуже приємно за симпатію. дякую!
neosonus
Dec. 4th, 2008 09:18 am (UTC)
Простите, а как переводится "дякую"?
jenny_sparrow
Dec. 4th, 2008 09:56 am (UTC)
Спасибо! :) В белорусском - "дзякую" :)
neosonus
Dec. 4th, 2008 10:25 am (UTC)
О! Дзякую, Сашенька!
jenny_sparrow
Dec. 4th, 2008 10:46 am (UTC)
Няма за што :)
panspak
Dec. 4th, 2008 01:34 pm (UTC)
СПАСИБО/БЛАГОДАРЮ (почувствовал себя полиглотом)
jenny_sparrow
Dec. 4th, 2008 05:57 am (UTC)
А хто у тваёй сям'i быу з Беларусi?
Мае бацькi напалову рускiя, мацi яшчэ i польскiя каранi мае, але мяне таксама вельмi цягне да украiнскай мовы, нават ня ведаю, чаму :) У мяне дома ляжыць кнiжка украiнскiх казак, але я вельмi павольна iх чытаю - так смешна атрымоуваецца, калi услых :) На слых жа дрэнна разумею, асаблiва калi хутка гавораць.
Да i беларуская мова для меня зусiм ня родная, у нас жа абедзве мовы дзяржауныя. Але у мяне ёсць сяброука, якая заусёды на беларускай мове размауляе - так прыгожа, што нават хочацца самой навучыцца. :)

Очень вероятно, что я тут допустила несколько ошибок - все-таки в повседневной жизни всегда говорю по-русски, а школа была достаточно давно ;)
neosonus
Dec. 4th, 2008 09:21 am (UTC)
О господи! Сколько слов иностранных! Понела через слово:) "таксама вельмi цягне" - это вот что такое?
У меня пробабушка (по маме) из Беларуссии:) Правда, родилась в России. А папа украинец, но тоже родился здесь.
jenny_sparrow
Dec. 4th, 2008 09:58 am (UTC)
"тоже очень тянет" :)
У меня вообще 3/4 крови - русской. Мама - на 3/4 русская, на 1/4 - полька. Папа наполовину русский, наполовину беларус. Короче, такая каша в этом СССР была :)) Я же вообще в Туркмении родилась, а брат - в Новосибирске %)
neosonus
Dec. 4th, 2008 10:26 am (UTC)
В Новосибирске! Так сосед буквально, земляк:)))
( 24 заявки — Оставить заявку )