?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Цветы сливыКитайская проза XVI века. Звучит многообещающе, не правда ли? Во всяком случае, для меня. Но под обложкой оказалось совсем не то, что я ожидала увидеть. Во-первых, как оказалось при ближайшем рассмотрении, я до этого не читала китайскую прозу вообще. И честно говоря, запросто обобщала ее с японской в одну категорию «восточная». Как выяснилось, это было в корне не верно. Японская и китайская литература абсолютно разные. Во всем. Во-вторых, из-за своеобразия европейской литературы средневековья, у меня сложилось определенное представление о ней. Для меня это всегда сложный для восприятия текст. Насыщенный отступлениями и с таким непривычным стилем повествования, сквозь который нужно продираться как сквозь тернии. Поэтому я так долго и не могла взяться за эту книгу, это была для меня «работа», умственный труд. И как оказалось, здесь я тоже сильно заблуждалась. «Цветы сливы в золотой вазе» написана таким простым, доступным и легким языком, что порой казалось,  это написано сегодня, а никак не сотни лет назад. Не смотря на все эти моменты, я не была разочарована. Просто вместо ожидаемого тяжелого, философского трактата, я столкнулась с несколько легкомысленной, но на самом деле многозначной книгой.

Да, необычно было читать Ляньлинского насмешника (которому приписывают авторство, хотя до сих пор не выяснено кто скрывался под этим псевдонимом) и его историю о продажном, беспринципном нуворише XVI в. Симынь Цине. Собственно, история не только о нем, его женах, друзьях и знакомых, но и обо всем китайском обществе. И хотя с хронологией в этом романе не совсем все верно (автор отсылает нас к XII веку, но по событиям и развитию товаро-денежных отношений – на дворе как раз XVI), это нисколько не мешает повествованию. Книга притягивает многим. Многочисленными ритуалами (которые, кстати, просто упоминаются – а  поясняются подробно и интересно в комментариях), поэтическими называниями (улица Лиловокаменная– как красиво!) и именами (Цзинь-Лянь – Золотой Лотос – очень поэтично), удивительными стихами (такой простой и ясный слог, и сама тематика тоже ни мало удивила), и да, подтверждаю все, что пишут об этой книге – эротическим моментов в ней эм… достаточно. Признаться, я впервые читала стихи, посвященные мужскому достоинству или женскому началу. Умиляла манера автора в конце каждой главы заинтриговывать читателя ремарками типа «если хотите узнать, что случилось дальше, прочтите следующую главу». И узнать, что же случилось потом всегда хотелось, поверьте))

Конечно, некоторые недостатки были. Хотя возможно это только мне так показалось. Дело в том, что со временем, создается ощущение, что читаешь какую-то китайскую Санта-Барбару. Наполненная символами и социальными смыслами книга, написана так, что вы с какого-то момента начинаете следить как третья жена не приказала испечь лепешек, а когда четвертая жена пошла на кухню выяснять причину, на нее наорала служанка, и она нажаловалась мужу, и тогда господин сам пошел на кухню, а служанка сказала, что во всем виновата вторая жена, и он ее побил… И так далее в том же духе. Мелочные склоки, месть, ложь, желание насолить хоть чем-то, всего этого так много, что откровенно говоря, утомляет. Но если для вас это не играет никакой роли, то книга будет просто идеальна.

«Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй» книга, наполненная поучительными историями, героическим эпосом, разоблачительными и пикантными подробностями. Это книга о добре и зле, о светлом начале в человеке и темном, о взаимоотношениях мужчины и женщины, мужа и жены, о том, что справедливость в итоге восторжествует так или иначе. И нужно сказать, что комментарии к роману было читать столь же интересно, как и саму книгу. И тот обширный экскурс в историю и культуру Китая, что дает произведение в целом, будет для меня одной из причин, почему я буду рекомендовать эту книгу друзьям.  

Comments

( 2 заявки — Оставить заявку )
ros360
Aug. 14th, 2012 11:59 am (UTC)
У тебя столько комплиментов комментариям, что хотелось бы данные издания увидеть. Сколько раз бывало, что книгу издают другие без нужных комментов...
neosonus
Aug. 19th, 2012 02:29 pm (UTC)
у меня издание 2007 г. Эксмо Библиотека всемирной литературы) Не знаю, как в остальных изданиях, к сожалению, не встречала.
( 2 заявки — Оставить заявку )