?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

предисловия

Даже не знаю, почему, но я упорно продолжаю читать предисловия к советским изданиям. Хотя в который раз разочаровываюсь и преодолеваю желание выкинуть ту или иную книгу куда-нибудь подальше. Помню далекие-далекие времена, когда советские идеологизированные опусы совершенно меня не трогали. Я искренне смеялась над всеми этими гротескными обвинениями и жуткими метафорами. Я на полном серьезе писала семь лет назад - Нам нужно просто научиться его (советское наследие) читать, читать, не замечая этих преувеличений, этих  однозначных оценок, деления исключительно на черное и белое, смахивать толстый слой идеологической пыли со страниц. И тогда можно увидеть суть книги, увидеть её настоящего автора, разобраться в настоящих идеях. Я просто не воспринимала все эти идеологические очистки всерьез. Что же изменилось? Не знаю. Но теперь я не смеюсь, и даже не улыбаюсь. Меня раздражают, коробят, глубоко задевают эти мусорные свалки на первых страницах книг, которые сами по себе, могут быть не такими уж плохими.

Да, конечно, я понимаю функцию этих «предисловий». Читателя нужно было подготовить морально, показать ему, где добро, а где зло, расставить приоритеты. Верной дорогой идете товарищи! Обязательно нужно было напомнить, какая опасность окружает доблестную страну Советов, и каково было до установления её власти. Сейчас я начала читать В. Миколайтис-Путинаса «В тени алтарей», книга о сомнениях верующего человека и, в конечном счете, отречении от Бога. Идеологически правильная тема, не правда ли? Но надо же было подчеркнуть сей факт. В 1931 году после выхода книги против писателя «агрессивно восстали реакционные круги общества». (Маленькая историческая справка – это был период кратковременного глотка свободы Литвы, который закончился в 1940 году, с установлением Советской власти). Именно поэтому 30 годы – это просто кошмар! На второй же странице – «Литва переживала в ту пору глубокий кризис. В обществе все чаще проявлялось падение нравов, в правящих кругах процветали карьеризм и политические предательства…».  И вот в этот момент во мне просыпается скрытая агрессия, мне хочется поинтересоваться у товарища Й. Ланкутиса – о, правда? Карьеризм? В самом деле? Ну, надо же. В СССР ничего подобного не было, да. Чудовищно.Радостное предвкушение от знакомства с классиком литовской литературы, которое появилось после статьи Юрате Сприндите в литовском номере «Иностранки», поубавилось.

Теперь такие предисловия вызывают у меня чувство грязи… Будто я прикоснулась к чему-то гадкому и противному.  Я разучилась игнорировать эти мутные воды. И не смотря на то, что я не дочитала это предисловие, к роману как-то сразу стала относиться с предубеждением.

В свою защиту могу сказать, что я в любых книгах читаю предисловия и послесловия, и не всегда поверьте, они играют плохую роль. Иногда и в самом деле, они помогают настроиться на нужный лад. Например, который месяц пытаюсь взяться за Ницше. И только недавно, настроившись на одну волну с ядовитым переводчиком, он же автор предисловия к Избранным произведениям Ницше в двух томах, я смогла проникнуться нужным настроением, чтобы начать читать «Рождение трагедии, или Эллинство и пессимизм».

Я прошла путь от несерьезного отношения к идеологическим лозунгам до полного внутреннего неприятия. Негативного и ядовитого. Я понимаю, что мне нужно сделать – больше не читать эти гнусные страницы.

Comments

( 13 заявки — Оставить заявку )
bukogolik
May. 19th, 2016 08:11 pm (UTC)
У меня с советскими предисловиями все еще несерьезная пора, правда, я вообще неавторские предисловия читаю крайне редко. При этом прекрасно понимаю, о чем ты, часто совершенно сбивается настрой на книгу.

Возвращаясь к нашему разговору про Саймака :) Вот тут френд про него передачу сделал: http://esdra.livejournal.com/2557401.html
neosonus
May. 20th, 2016 05:03 am (UTC)
Я сама жалею, что не могу больше игнорировать их поучительный тон. Наверное, рано или поздно я бы все равно прекратила их читать, вот это время и пришло:)

Спасибо большое за ссылку!! Обязательно посмотрю!!
bukogolik
May. 20th, 2016 06:57 am (UTC)
Меня, помнится, в этом смысле неприятно удивили внутренние рецензии Норы Галь, которые были в приложении к "Слову".
neosonus
May. 20th, 2016 09:54 am (UTC)
Да, помню. Меня это тоже удивило, я как-то привыкла, что люди столько образованные и умные не могут быть столь нетерпимыми. В смысле, от такого человека ожидаешь именно толерантности. Не важно к чему или к кому. Она же категорична, и не понятно - оттого ли, что сама слишком требовательна к себе и другим, или оттого, что чересчур негативно относится к ляпам, дилетантству и проч. в переводах... Мда. Это одна из немногих книг, которые совершенно не хочется перечитывать.
bukogolik
May. 20th, 2016 11:24 am (UTC)
Мне кажется, она слишком уверовала в свои идеи и в то, что все остальные - неправильные. Там еще любопытно, как она приводит примеры тех переводчиков, которыми восторгается, и там встречаются те же моменты, которые она дико ругает у других.
А еще там была в конце ее рецензия на какой-то роман Кристи, кажется, где вот советское предисловие в лучшем виде. И про загнивающее ценности, и про капитализм, и про все.
neosonus
May. 20th, 2016 05:55 pm (UTC)
Все. У меня точно склероз. Совершенно не помню ни про первое, ни про второе. Может мозг отказался сохранять данные?)) ноте бене))))

Это и в самом деле, интересно. И странно) И в который раз доказывает, что у всех есть недостатки.
bukogolik
May. 20th, 2016 08:28 pm (UTC)
Память избирательна :) Мы вот на пару читали "Автобиографию" Кристи, а в ходе обсуждения выяснилось, что я некоторые вещи вообще не помню, а на довольно важные линии вообще внимания не обратила :))

Думаю, отчасти или полностью линия партии, но осадок остался.
sibkron
May. 20th, 2016 07:41 am (UTC)
Советские предисловия не читаю, потому что бесят. Дают мне абсолютно ненужную информацию и настрой на ненужный лад.
neosonus
May. 20th, 2016 09:58 am (UTC)
Никогда бы не подумала, что услышу от вас такую причину)) Спасибо за честность! То, что я испытываю, тоже больше всего похоже на "бесят". При том, что иногда рецензии 80-х еще ничего. Например, у Бёлля, которого я недавно читала, правда там 1989, но очень хорошее предисловие, просто отличное. А эта книга, казалось бы, 1986, три года разницы, Горбачев у руля. И такой мусор...
ros360
May. 20th, 2016 03:34 pm (UTC)
Аннотации - они больше для детей, которых принято воспитывать и наставлять и после совершеннолетия. Хотя иногда аллюзии автора и взрослым непросто понять. У меня парочка таких случаев была. Но советские предисловия, конечно, ничего понять не помогают.
neosonus
May. 20th, 2016 05:57 pm (UTC)
Да, мне эта функция тоже нравится - когда действительно, помогает что-то понять и объяснить. Жаль, что это так редко случается.
А еще я обычно читаю предисловие, потому что там всегда содержатся биографические данные писателя, хотя сейчас интернет в помощь. Еще одна причина перестать читать эти предисловия.
mishyna_unuka
May. 20th, 2016 05:42 pm (UTC)
А я редко читаю предисловия. А если и делаю это, то после того, как прочту книгу.

Ну, не забывайте, что иногда такие предисловия писались специально, чтобы "протолкнуть" книгу в массы. Во всяком случае, мне хочется в это верить :)
neosonus
May. 20th, 2016 06:00 pm (UTC)
Да, я тоже думаю, что "протолкнуть" - одна из причин. Эти предисловия похожи на агентов КГБ, которые незримо всегда были рядом. Присматривали - в данном случае, то ли за читателем, то ли за писателем.
( 13 заявки — Оставить заявку )